獣医蘇生再評価運動(RECOVER)を手がけた目的は、獣医療における最新かつエビデンスに基づく、統一したCPRガイドラインを提供すること、救急獣医療における治療標準を上げるためにそのガイドラインを広く拡散すること、そして心肺停止に至った犬猫の転帰を改善させることである。この日本語版は、RECOVERを世界中に広めるにあたり非常に重要な一歩を意味する。我々は、その翻訳作業を行って頂いた日本獣医麻酔外科学会の西村亮平先生(獣医学士、獣医学博士、東京大学)および山下和人先生(獣医学士、獣医学博士、酪農学園大学)、また英文原稿と翻訳版の比較認証作業を独立して行って頂いた久代–バンカー季子先生(獣医学士、獣医学修士、獣医学博士、米国獣医麻酔鎮痛学会認定専門医、パーデュー大学、インディアナ州、米国)に感謝したい。西村先生と山下先生のご指導のもとで日本中の大学教育者を対象とする教育者育成を目的とした会が幾度も開催されたことにより、RECOVERガイドラインはその原文発行後間も無く国中で積極的に拡散された。この日本語版はこの努力をさらに強化し、RECOVER CPRガイドラインは日本人獣医師にとってより使用し易いものとなるであろう。
The goals of the Reassessment Campaign on Veterinary Resuscitation (RECOVER) initiative are to provide up-to-date, evidence-based, consensus CPR guidelines for veterinary medicine and to widely disseminate those guidelines in an effort to raise the standard of care in veterinary emergency and critical care medicine and to improve outcomes for dogs and cats in cardiopulmonary arrest. This Japanese translation of the RECOVER CPR guidelines represents an important milestone towards the reach of RECOVER across the globe. We are grateful to the Japanese Society of Veterinary Anesthesia and Surgery (JSVAS) for the translation, contributed by Prof. Ryohei Nishimura, DVM, PhD (Tokyo University, Tokyo, Japan) and Prof. Kazuto Yamashita, DVM, PhD (Rakuno Kakuen University, Hokkaido, Japan), and Dr.Tokiko Kushiro-Banker, BVM, PhD, MS, DACVAA (Purdue University, IN, USA) for independently validating this translation against the English manuscript. Under the leadership of Prof. Nishimura and Prof. Yamashita, active dissemination of the RECOVER guidelines occurred already shortly after the original publication via a series of train-the-trainer sessions targeting academic educators across Japan. This translation will further corroborate this effort and facilitate access to the RECOVER CPR guidelines for Japanese veterinarians.